Naskah Sunda: Béda antarrépisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Tidak ada ringkasan suntingan
Baris ka-1:
{{dipaké}}
[[Gambar:Naskah Sunda Lontar.jpg|thumb|right|200px| Naskah Sunda tina bahan lontar]]
Istilah '''naskah Sunda''' nujul ka karya tulisan leungeun (lain hasil ketikan atawa citakan) nu ditulis sakurang-kurangna 50 taun katukang <ref>Undang-undang No.43 tahun 2007 ngeunaan Perpustakaan dina bab Pengertian Umum</ref> turta ngandung informasi anu patali jeung, atawa ditulis di [[Tatar Sunda]], boh ditulis ku pangarang Sunda atawa pangarang ti wewengkon séjén dina kontéks Sunda. Sabenerna, naskah Sunda anu pangkolotna nyaéta [[Arjunawiwāha]] (kropak 641) nu ngagunakeun [[basa Jawa kuna]], ditulis dina taun 1256 Saka (taun [[1334]] M).<ref name="Professional Cooking"> {{nl}} {{cite book | author=Poerbatjaraka | title=Arjuna-Wiwāha. Tekst en Vertaling | publisher= ‘s-Gravenhage: Martinus Nijhoff, kaca 287 | year=1926}}</ref>
Baris 24 ⟶ 25:
Sajaba ti ragemna wangun aksara, basa nu digunakeun dina naskah Sunda gé ragem deuih. Basa-basa nu digunakeun di antarana: [[basa Sunda Kuna| basa Sunda buhun (kuna)]], Sunda, Jawa buhun (Jawa kuna), Jawa Banten, Jawa Cirebon, Jawa, [[Basa Malayu| Malayu]], jeung [[Basa Arab| Arab]]. Sakapeung basa-basa éta téh campur dina sanaskah. Basa Sunda kuna jeung basa Jawa kuna digunakeun dina naskah-naskah nu jolna ti jaman pra-Islam (saméméh abad ka-17). [[Basa Jawa]] kira-kira nyampak dina naskah Sunda bareng jeung pangaruh [[Islam]] ti [[Mataram]] dina abad ahir ka-16.
 
==Périodisasi==
Numutkeun Edi S. Ekadjati <ref name="Illumination"> Edi S. Ekadjati, 1996, 'Cultural Plurality: The Sundanese of West Java' dina Ann Kumar jeung John H. Mcglynn (ed.) ''Illumination: The Writing Traditions of Indonesia''. Hlm. 106-128. Jakarta: The Lontar Foundation </ref> périodisasi dina naskah Sunda bisa dibagi jadi tilu bagian, nyaéta mangsa buhun, mangsa transisi, jeung mangsa modéren.
 
===Mangsa Buhun===
===Mangsa Alihan===
===Mangsa Modéren===
==Rujukan==
{{reflist}}