Sistim tulis Jepang: Béda antarrépisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
m Ngarapihkeun éjahan, replaced: beda → béda (2), konsep → konsép, fonetik → fonétik, Periode → périodeu (3), sahingga → antukna |
m Ngarapihkeun éjahan, replaced: efektif → éféktif, migunakeun → ngagunakeun (4), modern → modérn (3), nunjukeun → nunjukkeun (2) |
||
Baris ka-43:
|}
[[kana#Collation|Gabungan]] (susunan kecap) dina Basa Jepang leuwih dumasar kana [[kana]] tinimbang kanji, nu
==Cara make skrip==
Baris ka-59:
*[[grammatical particle|partikel gramatikal]] (''joshi'' 助詞),
*Kecap Basa Jepang nu teu ngabogaan ''kanji'', mun ''kanji'' hese dibacana, tur
*
Tempo artikel [[hiragana]] keur leuwih jelasna.
<!--
Baris ka-92:
Sacara tradisional, Basa Jepang ditulis dina format nu disebut ''tategaki''. Dina format ieu, karakter ditulis di katuhu ke kenca. Sanggeus nepi ka panghandapna dina unggal kolom, nu maca neruskeun deui ka luhur beulah kencana. Sistim kolom ieu nuturkeun sistim dina Basa Cina.
Basa Jepang
== Sistim nulis kiwari ==
Baris ka-98:
Sistim tulisan Basa Jepang kiwari bisa dituturkeun balik ka abad ka-4 AD, mangsa tulisan Basa Jepang mimiti dipaké di Jepang. Taya bukti nu pasti yén sistim tulisan Jepang asli leuwih tiheula tinimbang pangwanoh kana Basa Cina.
Sanajan aya sababaraha bukti ngeunaan tulisan saméméhna nu disebut ''[[jindai moji]]'' (oge ''kamiyo moji'', [[:ja:神代文字|神代文字]], hartina "tulisan umur tuhan") kapanggih dina tulisan
Mimitina, karakter Basa Cina teu dipaké keur nulis Basa Jepang; sacara literatur hartina kamampu keu maca jeung nulis [[Classical Chinese|Basa Cina Klasik]]. Sistim ieu disebutna [[kanbun]] ([[:ja:漢文|漢文]]) nu geus dimekarkeun, nu maké boh karakter Cina ([[kanji]]) jeung kadang-kadang nu ampir sarua jeung grammar Basa Cina, tapi remen tanda diacritik diteundeun deukeut teks Basa Cina keur méré tanda nu sarua dina Basa Jepang. Sajarah tulisan mimiti Jepang, [[Kojiki]] ([[:ja:古事記|古事記]]), dipercaya geus dipaké saméméh 712, saperti tulisan dina kanbun. Ayeuna sakabéh SMA di Jepang jeung sababaraha SMP ngajarkeun kanbun salaku bagéan tina kurikulum Basa Jepang.
Baris ka-123:
=== Samemeh PDII ===
Sabagéan kagagalan reformasi taun 1900 ditambah ku naekna rasa nasionalisme di Jepang sacara
=== Sanggeus PDII ===
périodeu sanggeus [[Perang Dunya II]] nembongkeun parobahan nu gancang tur nyata dina reformasi sistim tulisan. Hal ieu sabagéan tina pangaruh kawijakan pamaréntah, tapi sacara nyata ngaleungitkeun konservatif tina kontrol sistim pendidikan, nu hartina ngoméan nu geus aya saméméhna. Reformasi utama nyaéta:
* kawijakan maké sakabéh ''kana'' nu cara ngucap
* mimiti
* mimiti
* mimiti nambahkeun ''[[jinmeiyō kanji]]'' (人名用漢字) nu mangrupa kombinasi jeung ''tōyō kanji'' keur dipaké dina ngaran (1951).
Baris ka-143:
==Nuansa sistim nulis==
Sistim tulis Basa Jepang ngidinan keur nepikeun informasi dina komunaksi jeung basa séjén
Susunan Kanji ogé méré kateupastian dina cara maca keur kaperluan gaya. Contona dia [[Natsume Soseki]] carita pondok ''The Fifth Night'', pangarang maké 接続って keur ''tsunagatte'', [[gerund]]ive [[Japanese grammar#Verbs|bentuk ''-te'']] tina kecap ''tsunagaru'' ('ngahubungkeun'), nu ilahar ditulis nyaéta 繋がって atawa つながって. Tempo ogé [[furigana]] keur leuwih jelasna.
|