Isabella Agneta Elisabeth van Tuyll van Serooskerken (20 Oktober 1740 – 27 Désémber 1805), nu lewih katelah ku nami pena Belle van Zuylen, mangrupikeun panulis jeung pujangga basa Walanda-Perancis kalahiran Walanda, nu kawéntar ku novel-novel sareng kumpulan serat-serat na. Salian ti éta anjeuna oga migawe karya-karya lian sapertos nyusun lagu, nulis komposisi musik, sareng ngarang carita opera. Kumpulan susuratan pribadi na langkung ti 2600, salian ti masalah pribadi loba nu ngangkat tema sosial masyarakat. Saparantos nikah ka Charles-Emmanuel de Charriére di 1771, anjeunna janten leuwih katelah Isabelle de Charriére.

Isabelle de Charriére
Potrét Isabelle de Charriére gawe Maurice-Quentin de La Tour (1771).
Potrét Isabelle de Charriére gawe Maurice-Quentin de La Tour (1771).
Gumelar20 Oktober 1740
Utrecht, Walanda
Tilar dunya27 Désémber 1805 (yuswa 65)
Neuchatel, Suis
Ngaran pénaBelle van Zuylen, Belle de Zuylen, Zélide, Abbé de la Tour
Pagawéannovelis, pujangga, penulis naskah
KabangsaanWalanda and Suis
Ramatloka
www.charriere.nl, www.belle-van-zuylen.eu

Kahirupan édit

Wanoja nu ngagaduhan nami lengkep Isabella Agneta Elisabeth van Tuyll van Serooskerken, lahir ti kulawarga ningrat di Kastil Zuylen di Zuilen, Utrecht, Walanda ping 20 Oktober 1740. Anjeuna lahir ti bapa nu boga ngaran Diederik Jacob van Tuyll van Serooskerken (1707-1776) nu mangrupa pupuhu Kesatria Utrecht jeung pamimpin wilayah Zuilen, sareng ti ibu Jacoba Helena de Vicq (1724-1768). Kolotna digambarkeunn ku panulis Skotlandia, James Boswell, salaku "katurunan bangsawan paling kuno di Tujuh Propinsi Walanda", katambah ibu "menak Amsterdam nu katelah beunghar."

Van Zuylen digedékeun jeung dididik ku guru-guru nu nyarios basa Perancis. Majeng ka umur sapuluh taun, Van Zuylen dikirim ka Jenewa pikeun ngalancarkeun basa Perancis dibaturan ku Jeanne-Louise Prevost, anu janten guruna ti yuswa dalapan nepi ka tilu welas taun. Saatos ngan ukur diajar sataun, Perancis tetep janten basa anu dipikaresep salami hirupna, anu ngajelaskeun karya-karyana leuwih rea dina basa Perancis.

Beda ti kabiasaan budak awéwé jaman harita, Van Zuylen resep maca jeung diajar sagala rupa. Salian ti manéhna murid anu berbakat, ieu ogé jasa ti kolotna anu ngabuka jalan Van Zuylen diajar matématika jeung fisika, sareng rupa-rupa basa sapertos Latin, Italia, Jerman, Inggris jeung basa lian na. Kitu deui dina widang seni, ti 1790 manéhna diajar musik ka komposer Niccolò Zingarelli.

Dina yuswa 14 taun, van Zuylen begér mindo ka bangsawan Polandia nu ngaranna Peter Dönhoff, babaturan emang na di resimen Cannenburg, ngan kanyaahnya teu dibales. Kulantaran pegat manah, manéhna ngasingkeun manéh di Kastil Zuylen salami 18 bulan.[1] Maju ka yuswa déwasa, sababaraha jajaka ngadeukeutan Van Zuylen ngan loba nu teu mundur atawa ditolak. Van Zuylen nempo laki rabi, salian ti jalan kabébasan, kudu dilakonan ku rasa cinta.

Taun 1763, kirang langkung yuswa 23 taun, van Zuylen nerbitkeun novel munggaran anu judulna Le Noble Dönhoff nu maca novel éta ngahubungi penerbit na pikeun naroskeun nami pangarangna, terus ngintun serat make ngaran samaran 'Ridder van Nivers'. Manéh na sempet ngirim surat deui sababara bulan ti dinya make ngaran samaran 'Marquis d'Arnonville'. Ngan carita ieu henteu manjang.

Akhirna di yuswa 31 tahun, van Zuylen nikah ka bangsawan Swiss nu boga ngaran Charles-Emmanuel de Charriére de Penthaz (1735-1808), [2] urut guru lanceukna ti 1763 dugi ka 1766. Ti mangsa éta van Zuylen jadi katelah Isabelle de Charriére. Kulawarga ieu netep di Le Pontet, Colombier, caket Neuchâtel di Prusia (ayeuna di Suis), dugi ka van Zuylen pupus 27 Désémber 1805.

Karya édit

 
Le Noble, Conte Moral, dicitak di Amsterdam, 1763.

Isabelle de Charriére alias Belle van Zuylen nulis novél, pamflet, lakon, jeung puisi, sareng musik komposisi. Kurun anu paling produktif datang dina mangsa manéhna netep di Suis salami sababaraha taun.

Novel kahijina, Le Noble, diterbitkeun taun 1763.[3] Éta mangrupikeun novel satir nu ngangkat tema bangsawan Eropa jaman harita. Sanaos diterbitkeun sacara anonim, idéntitas Van Zuylen gampil katebak nu matak novel éta di tarik ti pasaran ku parentah kolotna.

Nincak taun 1762, van Zuylen sempet nulis biografi dirina pikeun babaturanana: Potrét de Mll de Z., sous le nom de Zélide, fait par elle-même. Dina 1784 anjeunna nyebarkeun dua karya fiksi, Lettres neuchâteloises sareng Lettres de Mistriss Henley publiées par son amie . Duanana mangrupikeun novel susuratan (epistolari), bentuk novel nu dipikaresepna. Dina 1788, anjeunna nyebarkeun pamflet kahijina ngeunaan kaayaan politik di Walanda, Perancis sareng Suis.

Salaku pangagum filsuf Jean-Jacques Rousseau, di taun 1789 van Zuylen ngabantos publikasi anumerta karya Rousseau, Confessions. Manéhna ogé nyerat pamflet ngeunaan Rousseau sakitar waktos ieu.

Van Zuylennulis sababaraha komposisi musik tapi teu aya nu salamet dugi ka jaman kiwari salian ti sababaraha fragmen. Ceunah man van Zuylen sempet ngirimkeun komposisi Les Phéniciennes ka Mozart, ngarep yén anjeunna bakal nyetél éta, tapi teu aya jawaban anu dipikaterang. [4]

Susuratan édit

Van Zuylen susuratan ka rupa-rupa kalangan, kalebet intéléktual sapertos David-Louis Constant d'Hermenches, James Boswell, Benjamin Constant sareng panarjamahna Jérman Ludwig Ferdinand Huber. Dina 1760, van Zuylen tepang sareng David-Louis Constant d'Hermenches (1722–1785), anu janten salah sahiji koréspondén anu penting. James Boswell pendak sareng van Zuylen taun 1763-1764, nalika Boswell diajar hukum di Universitas Utrecht. Manéhna janten rencang susuratan ti mangsa harita.

Dina 1786, van Zuylen tepang sareng kaponakan lalaki Constant d'Hermenches, panulis Benjamin Constant, di Paris. Saatos éta d'Hermenches ngadatangan van Zuylen di Colombier sababaraha kali, jeung jadi batur susuratan. Salian ti éta van Zuylen jeung d'Hermenches nulis novel sasarengan.

Revolusi Perancis nyababkeun sajumlah bangsawan kabur ka Neuchâtel, sababaraha akhirna sobat jeung batur susuratan van Zuylen. Salian ti nami-nami éta aya ogé susuratan van Zuylen sareng panarjamah novelna dina basa Jérman, Ludwig Ferdinand Huber.

Tarjamahan dina Basa Inggris édit

  • Letters written from Lausanne. Poultry, London, 1799. 2 vols. viii, 175 kc. + 200 k.
  • Four tales by Zélide. London, Constable, 1925. Cetak ulang Turtle Point Press, Chappaqua, New York, 1997. ISBN 978-1-933527-41-3.[5]
  • Letters from Mistress Henley published by her friend. New York, Asosiasi Bahasa Modern Amérika, 1993. xxix, hal. 42.
  • Letters from Switzerland. Cambridge UK, Carole Green Publishing, 2001. xii, 276 kc. ISBN 9781903479032
  • Three women. A novel by the abbé de la Tour. Rooksby. New York, Asosiasi Bahasa Modern Amérika, 2007. xii, hal. 176. p. ISBN 9780873529419.
  • The Nobleman and Other Romances. New York, Penguin Classics, 2012. XXXIII, 439 k. ISBN 978-0-14-310660-9.
  • Boswell in Holland, including his correspondence with Belle de Zuylen (Zélide). Editor Frederick Pottle. halaman 428. London: William Heinemann, 1952.
  • Surat Isabelle de Charriére ka James Boswell 27 Maret 1768 . Diterbitkeun dina The General Correspondence of James Boswell (1766–1769), ed. Richard Cole, Peter Baker, Edinburgh University Press, 1993, vol.2, kc. 40-41.
  • Teu aya serat sapertos anjeun. Korespondensi Isabelle de Charriére sareng Constant d'Hermences . Ditarjamahkeun, kalayan bubuka sareng anotasi ku Janet Whatley sareng Malcolm Whatley. Lincoln NE, Universitas Nebraska Press, 2000. xxxv, 549 kc.

Rupa-rupa édit

 
Kastil Zuylen.
  • Taun 1991 Asteroid 9604 dibere ngaran "Bellevanzuylen" pikeun ngahargaan dirina. [6]
  • Pilem Belle van Zuylen - Madame de Charriére diarahkeun ku Digna Sinke di 1993.
  • Kuliah Belle van Zuylen taunan, dina téma anu aya hubunganana sareng pustaka sareng masarakat umumna, mangrupikeun bagian tina International Literature Festival Utrecht (ILFU), anu tilas disebat City2Cities, dikirimkeun ku panulis kontemporer sapertos Hans Magnus Enillionberger (2006), Jeanette Winterson (2007), Azar Nafisi (2009) sareng Paul Auster (2012) sareng Chimamanda Ngozi Adichie (2020). Kusabab taun 2020 aranjeunna nampi patung alit anu disebat Belle van Zuylenring .

Rujukan édit

  1. First letter to Count Dönhoff Archived 2014-12-07 di Wayback Machine
  2. Godet 1, 166-167 and Généalogies vaudoises I, 419-487 and Œuvres complétes 1, 625 and Certificat de vie in Correspondances et textes in édits (2006) p. 388
  3. "Image title page Le Noble, Conte moral 1763 at Royal Library The Hague (Koninklijke Bibliotheek).". 
  4. Charriére, de, Isabelle; Zuylen, de, Belle; Abbé de la Tour. "Isabelle de Charriére - Wikisource". fr.wikisource.org. 
  5. (translator) Scott, Sybil. "Four tales by Zélide Translated by S.M.S. (full-text scan)". archive.org. London, Constable & Co. Ltd. Diakses tanggal 18 September 2021. 
  6. "JPL Small-Body Database Browser". ssd.jpl.nasa.gov. 

Tautan Éksternal édit